來自澳洲、新加坡、印尼、日本、泰國、菲律賓等6國專家學者與會,共計發表32篇論文。
亞洲大學(Asia University, Taiwan)外文系6月6日舉辦「2018國際學術研討會」,計有來自澳洲、新加坡、印尼、日本、泰國、菲律賓等國學者專家,發表32篇論文,吸引300多位外文系師生與會。其中,澳洲西雪梨大學Dr. Jing Han、新加坡南洋理工大學Dr. Ruanni F. Tupas及印尼知名大學Diponegoro University語言學碩士研究所Dr. Nurhayati, M. Hum.3位學者受邀專題演講。 國際學院院長陳英輝強調,此次研討會,能擴展亞大外文系南向學術交流與其他機構的合作機會,進而鼓勵國內移民者的研究與國際研究水平的接軌。配合政府新南政策,尤其,此次討論的議題,包括南向政策與全球移動力、遷徙/離散與文化認同、語言、文化、翻譯/越界、科技與語言學習等議題。
外文系主任陳淑娟表示,此次研討會,以「遷徙、文化認同、語言與溝通」為主題,探討跨國觀點的連結關係中,移民政策、國境管制、族裔身體的差異化監視等,加上移民者的身份認同趨於多元,如「遷徙者」(migrant)、「漂流離散者」 (diasporic)、「難民」(refugee)在近來也獲得重視,都納入研討的範圍。希望透過觀察這一波全球人口移動趨勢,連結台灣與世界各地的跨國觀點,提出當代人文思潮下,形塑個人生命政治的圖像與文化認同的新樣貌。 主辦單位邀請澳洲西雪梨大學口筆譯學系Dr. Jing Han、新加坡南洋理工大學英文系Dr. Ruanni F. Tupas及印尼知名大學Diponegoro University語言學碩士研究所Dr. Nurhayati, M. Hum.分別就翻譯溝通、語言政策及言談分析發表專題演講,三位學者皆具豐富的學術研究產能。另有來自澳洲、新加坡、印尼、日本、泰國、菲律賓等6國專家學者與會,發表32篇論文,並以「離散.女性.移民文學暨視覺文化的他者形象」為題,進行新移民女性座談會。 外文系另於6月5日舉辦Workshop,由澳洲西雪梨大學口筆譯學系Dr. Jing Han及Diponegoro University語言學碩士研究所Dr. Nurhayati, M. Hum.分別就字幕翻譯、社會語言學等相關議題進行研討,同樣吸引國內學界的教師們與會。
|